자, 모두 롤라장으로 달려가자 !

일본어 가사들을 처음으로 번역한 사람은 도대체 누굴까. 구글을 뒤져봐도, 처음 그 사람은 누군지 모르겠다. 나는 여기서 가져왔다. http://kr.blog.yahoo.com/jjmy1112/1732.html?p=1&t=3

그건 그렇고, 가사를 검색하다가, 긴기라기니사리케나쿠~.. 를 부른 아저씨가 마츠다 세이코랑 (그 푸른 산호초를 부른 그 마츠다 세이코) 응응응도 했다는 이야기가 보였다. 세상참.

다, 우리 형, 누나들이 롤라장을 드나들던 시절의 일이다.

P.S. 자막에 보이는 “소화 56년”은 몇년이냐… 1981년 이란다. 그때 난 뭐하고 있었지?

노래부를 때 숨차하는 것 같은데, 좀 더 잘 부른 버전도 있다. http://www.youtube.com/watch?v=sqOyMiBL4Kg

ギンギラギンに さりげなく(긴기라기니 사리게나쿠) / (近藤眞彦) 곤도 마사히토

覚めたしぐさで熱く見ろ 涙残して笑いなよ
사메타시구사데아츠쿠미로 나미다노코시테와라이나요
깨어난 눈짓으로 뜨겁게 봐. 눈물을 남기고 웃어봐.

赤い皮ジャン引きよせ 恋のバンダナ渡すよ
아카이카와쟈응히키요세 코이노방다나와타스요
붉은 가죽점퍼 잡아당겨 사랑의 큰 스카프 건네주면서

雨の中で抱きしめるぜ そっと
아메노나카데다키시메루제 솟토
빗속에서 꼭 껴안아줄게. 살며시

ギンギラギンにさりげなく そいつが俺のやり方
긴기라긴니사리게나쿠 소이츠가 오레노야리카타
긴기라긴니사리게나쿠 그게 나의 방식

ギンギラギンにさりげなく さりげなく生きるだけさ
긴기라긴니사리게나쿠 사리게나쿠이키루다케사
긴기라긴니사리게나쿠 자연스럽게 살아갈뿐이야

I got you baby, I need you baby
I want you baby, Right on!
I got you baby, I need you baby
I want you baby, Right on!

連れて行くどこまでも
스레테이쿠 도코마데모
데리고갈꺼야. 어디까지라도

孤独 出逢い 燃えて行け
고도쿠 데아이 모에테유케
고독을 만나 불에 타버리자

Hold on おまえを…
Hold on 오마에오…
Hold on 너를…

ギンギラギンにさりげなく ふたりの戀のやり方
긴기라긴니사리게나쿠 후타리노코이노야리카타
긴기라긴니사리게나쿠 두사람의 사랑의방식

ギンギラギンにさりげなく さりげなく生きるだけさ
긴기라긴니사리게나쿠 사리게나쿠이키루다케사
긴기라긴니사리게나쿠 자연스럽게 살아갈뿐이야

恋は振り向きグッーと抱け 酩けても知らん振り
코이와우리무키 굿-토다케 이노치가케테모시란후리
사랑은 되돌아보는 것. 꼭 안아줘. 목숨을 걸고라도 모르는 척

泣いたおまえが可愛い 俺がいつでもいるから
나이타오마에가카와이이 오레가이츠데모이루카라
울고있는 니가 사랑스러워. 언제라도 내가 있으니까

燃える風に俺は叫ぶ 好きと
모에루카제니 오레와사케부 스키토
불타는 바람에 나는 외쳐. 좋아한다고..

ギンギラギンにさりげなく そいつが俺のやり方
긴기라긴니사리게나쿠 소이츠가오레노야리카타
긴기라긴니사리게나쿠 그게 나의 방식

ギンギラギンにさりげなく さりげなく生きるだけさ
긴기라긴니사리게나쿠 사리게나쿠이키루다케사
긴기라긴니사리게나쿠 자연스럽게 살아갈뿐이야

I got you baby, I need you baby
I want you baby, Right on!
I got you baby, I need you baby
I want you baby, Right on!

ついてこい どこまでも
츠이테코이 도코마데모
따라와 어디까지라도

決めた 愛は 離さない
키메타 아이와 하나사나이
결정한 사랑은 놓치지 않을꺼야.

Hold on おまえを…
Hold on 오마에오…
Hold on 너를…

ギンギラギンにさりげなく ふたりの恋のやり方
긴기라긴니사리게나쿠 후타리노코이노야리카타
긴기라긴니사리게나쿠 두사람의 사랑의 방식

ギンギラギンにさりげなく さりげなく生きるだけさ
긴기라긴니사리게나쿠 사리게나쿠이키루다케사
긴기라긴니사리게나쿠 자연스럽게 살아갈뿐이야

ギンギラギンにさりげなく そいつが俺のやり方
긴기라긴니사리게나쿠 소이츠카오레모야리카타
긴기라긴니사리게나쿠 그게 나의 방식

ギンギラギンにさりげなく さりげなく生きるだけさ
긴기라긴니사리게나쿠 사리게나쿠이키루다케사
긴기라긴니사리게나쿠 자연스럽게 살아갈뿐이야

ギンギラギンにさりげなく ふたりの恋のやり方
긴기라긴니사리게나쿠 후타리노코이노야리카타
긴기라긴니사리게나쿠 두사람의 사랑의 방식

ギンギラギンにさりげなく さりげなく生きるだけさ
긴기라긴니사리게나쿠 사리게나쿠이키루다케사
긴기라긴니사리게나쿠 자연스럽게 살아갈뿐이야 


P.S.2 번역되지 않은 긴기라긴니의 의미는? “금칠을 한” 라고 정도로 번역할 수 는 있겠지만, 쉽게 번역하기 힘들다고 한다. 구글을 뒤져보면 “겉만 번지르르하게” 라고 번역한 분이 있다.

 

2 Comments

  1. 빨강머리앤 February 27, 2008 at 4:58 am

    덜떨어진 소리같으나..소화는..25를 더하면되지
    대정은 11을 더하고 쩝쩝
    요즘 보는 자료가 모두 소화 10년거라서..

     
  2. 박제권 February 29, 2008 at 5:13 am

    딱떨어지는 소리는 아니지만, 친일파 잡느라 수고가 많으신가보네… 그래도 항상 긍정적인 맘을 가지도록 노력하시게나.

     

Leave a Reply

 

Theme by HermesThemes

Copyright © 2017 돌핀호텔의 기억. All Rights Reserved