헉, 일본인의 방문

refer를 들여다보는데, 어딘가 알 수 없는 곳에서 검색에 걸렸더군요. (아.. 요즘 검색엔진마다 다니면서 사정하고 있습니다. 제발 제 도메인좀 지워주쇼라고..)

오늘 제 홈피를 방문한 분은, 글쎄, 한일번역기를 통해서 들어오신 분이더라구요. 그분이 “그대가 곁에 있어도 나는 그대가 그립다” 를 일본어로 번역해서 보고 있더군요. 잘, 이해는 안되는 상황이지만, 암튼, 그런 사람도 있었답니다.


포스팅하기전에 가만히 들여다보니 “소바”를 검색어로 친 거였습니다.

그대가 곁에 있어도 == “君がそばにいても” 라고 해서 소바가 검색에 걸린거죠. (키미가 소바니이떼모, 라고 읽는 것 같습니다. 맞죠?)

근데, 아닌 줄 알면서 읽고간 사람은 무슨 심정이었을까..

그러고나서 보니, “호테루”라고 검색했던 사람도 꽤 있네요. 호텔정보는 없는데… 어쩌나.


댓글

도시樂™ : 전 구글인디아, 구글캐나다를 통해서 매우~ 자주 검색에 걸린답니다… 뭐~ 별 감흥은 없지만 그래도 세계화를 향해 간다는 혼자만의 생각으로… ㅋㅋㅋ 이젠 영어 블로그를 만들어야 겠다는 압박이~~ ^^)/ (2003-12-07 13:50:15)

jinto : 구글인디아라… 어떤 사람들일까요.. 저는 영어블로그 만들어놓구.. 포스팅 세개 했어요. 그리고 끝~ ^^ (2003-12-08 17:24:31)